Sveriges Radio, Kulturnytt: Frankrikes nya kulturminister i den första intervjun i fransk press
En av de som fick behålla sin ministerpost i Emmanuel Macrons regering är Françoise Nyssen, Frankrikes nya kulturminister. Hon driver det berömda förlaget Actes Sud, men i sin första intervju som minister talade hon om …musik
En av Françoise Nyssens favoritsånger heter “Une sorcière comme les autres” – Som vilken häxa som helst – . Och den handlar om moderskap och om kvinnans tillstånd och öde. Sången skrevs i mitten av sjuttiotalet – ungefär samtidigt som Françoise Nyssen började jobba med sin far som då nyligen grundat bokförlaget Actes Sud.
Det berättar hon i en intervju med tidningen Le Parisien – hennes första sedan hon utnämnts som kulturminister i Emmanuel Macrons regering.
Françoise Nyssen har studerat naturvetenskap och stadsplanering men det var alltså inom bokförläggande hon gjorde karriär.
Ändå – i intervjun med Le Parisien – fokuserar den nyblivna 65-åriga kultur- och kommunikationsministern mindre på litteraturen än musiken. Hon tycker om all musik, säger hon, men barockens kammarmusik är en favorit-genre.
Hon vill också att barn ska få möjlighet att ta till sig musik i tidig ålder och vill satsa på olika kulturprojekt inom skolan.
I fransk TV har hon sagt att skolor idag är alltför fokuserade på utvärderingar, prov och konkurrens istället för att ge elever lusten att lära.
Som kulturminister väntas Françoise Nyssen också försöka driva på för utökade öppettider för biblioteken och för att erbjuda ungdomar kulturpass. Modellen är ett italienskt initiativ och innebär att alla 18-åringar får 500 Euro var att spendera på kulturevenemang och kulturprodukter.
Dessutom har Emmanuel Macron utlovat mer mångfald inom kultur-institutioner – också en fråga som Françoise Nyssen väntas driva.
Hennes bokförlag, Actes Sude, vars huvudkontor ligger i Arles i södra Frankrike, präglas också av mångfald vad gäller bredden på den litteratur man gett ut. Actes Sude är ett av Frankrikes mest välrenommerade förlag och bland de internationella författare som man gett ut i fransk översättning finns Nobel-pristagarna Imre Kertész och Svetlana Aleksijevitj- men även Millenium-författaren Stieg Larsson.
Det hör till ovanligheterna att en förläggare går in i politiken men i en intervju från 2015 föreslog Françoise Nyssen att litteraturen också har en slags politisk kraft.
– Att kunna erbjuda skönhet, genom en väldigt litterär text, sa hon då, är också en politisk gest eftersom det ger näring, stimulerar, väcker sinnena till liv och ger energi på ett sätt som en essä inte kan göra.